jeudi 11 octobre 2012

Eloquence du vocabulaire chinois


9 commentaires:

Michelaise a dit…

Fascinant car étranger ou simplement à cause du contenu tellement plus complet, complexe... des notions ? en tout cas vous étudiants devaient être attentifs !

Michelaise a dit…

Petit clin d'oeil, j'ai écrit, qui devrait paraitre dans quelques jours, un billet intitulé "le cul mou"... et je souris en voyant le fond de pantalons des jeunes que vous avez dessinés, c'est tout à fait cela !!!

Claude Lothier a dit…

Le vocabulaire chinois de la perspective est extrêmement précis et imagé. Il a fallu forger des mots pour nommer les notions apprises de l'Occident et ces mots prouvent la parfaite compréhension

Claude Lothier a dit…

Par exemple perspective qui vient du latin perspiscere signifie VOIR À TRAVERS eh bien les mots chinois Tou Shi Dou

Liaudet David a dit…

il faudrait pour que tout le monde soit content savoir comment en chinois on dit : "voir au travers le cul mou"

mathieu a dit…

Je me demande souvent, quel est le format du carnet ?

Claude Lothier a dit…

Le format du carnet ? Ouvert : 21 cm x 25,7 cm.

mathieu a dit…

Ah, c'est plutôt grand alors, au regard de la bille du stylo (j'avais un stylo bille turquoise avec lequel j'ai composé un carnet, du coup j'ai toujours cette impression réflexe que vos dessins sont au stylo à bille, mais je me rends compte en l'écrivant que je me trompe peut-être ; c'est du crayon de couleur ? J'aime bien le jeu des deux tons.)

Claude Lothier a dit…

C'est plus que deux tons, j'ai toute la gamme des bleus des crayons de couleur Derwent, mais j'emploie rarement les plus pâles et puis parfois, comme dimanche, j'ose le vert (qui est un bleu-vert) d'autres fois, un violet. Mais je me cantonne le plus souvent aux bleus. Jusqu'à quand ? Je ne sais pas. Envoyez-moi par mail des images de vos dessins turquoise. Merci